为别人的幸福想象

  12月第一天。早上,路过一家餐馆,看到墙上张贴广告:团年饭——正在热订中!

  仅过两天,家里的门缝又塞进一张附近餐馆的年饭酒席单。不同规格的年饭及菜单均一一列出,有“幸福团圆宴”“合家欢乐宴”“吉祥如意宴”“鸿运高照宴”等。酒席单的两角还印有两个福字,即“福”和倒“福”(谐音:福到了)。

  店外招贴广告和酒席传单给人一种条件反射。且不说人们是否需要提前一个多月预订团年饭,也且不说团年饭是否正在热订中,但确实感到,这一年将要过去了,新的一年又要来到了。

  要过年了。街头过年的气氛渐浓。过年的气氛,说到底,是一种文化气氛。这种文化气氛,主体的,是福文化。这段时间,我写了篇《文化景观:福文化》,同时不断地在民间搜寻吉祥字——“福”的有关素材,并相继上传网上。

  又恰逢读到四川作家罗伟章的《为别人的幸福去想象》。该文发表在《中篇小说选刊》上,是他为自己的小说《故乡在远方》写的创作谈。文章开头引用了安徒生的话:我的朋友,请为了别人的幸福,也为了你自己的幸福去想象,而不是为了悲哀。作者说,自从写作以来,我就把这句话当成座右铭。在文尾,他又讲:在今后的写作中,我仍然会为了别人的幸福去想象,同时我也坚信,终有一天,我的笔下会出现一个真正幸福的人。

  为别人的幸福想象。这不能不说,它既表达一种意境,又包含某种能力。

  中国的福文化源远流长。“福”是幸福。“福”字凝结着人们对幸福的向往、想象、追求与创造。“福”在我们中国人心目中,如同扎根于土地的参天大树,根深蒂固。有一次在乡下,我坐在车里向外看时,发现某农户一栋两层楼房的大门上端端正正地刻着一个粗壮的“福”字。“福”与房子,从色调到风格,浑然一体。我思忖:农户是把“福”字刻在房子里,于是房子成了有“福”分的房子;农户住其屋,又是幸福的。可见“福”在人们心中有何等的地位。

  新年渐近,我们为亲朋好友送去祝福,不也是在“为别人的幸福想象”么?

(2005年12月)

 

 

Copyright© 2002-2008 版权所有,未经许可,请勿转载! 页面制作及维护:yachting  E-mail: ycw@vip.sina.com